Kako se prijaviti na stan u Njemačkoj?

Kada pronađete stan u Njemačkoj, ili kada se preselite u novi stan, trebate se prijaviti. Bez obzira je li se selite iz druge države u Njemačku, iz jednog grada u drugi ili u istom gradu samo na drugu adresu, ako na toj novoj adresi planirate ostati duže od 6 mjeseci, Vi morate informirati grad ili općinu o tome.

Kada se prijaviti: Zakonski rok u Bavarskoj je najkasnije 2 tjedna od selidbe. Ali to napravite čim prije jer bez “Meldebescheinigung-a”, tj. potvrde o boravištu ne možete ništa napraviti. Osim toga, kazna za ne-prijavljivanje je 1000 Eura.

Gdje se prijaviti: Tamo gdje je Vaša Meldebehörde (Einwohneramt, Bürgeramt). U Minhenu je to KVR (Kreisverwaltungsreferat), u manjim mjestima je to direktno u općini. Neke općine u Bavarskoj dopuštaju i prijavljivanje poštom, najbolje da nazovete i pitate možete li dokumente jednostavno poslati.

Prvo da razlikujemo dva pojma:

Wohnung anmelden znači da se prijavljujete na novu adresu u novo mjesto. Imate novi Eínwohneramt koji je odgovoran za Vas.

Wohnung ummelden znači da se prijavljujete na novu adresu u istome mjestu, tj. stari Einwohneramt ostaje odgovoran za Vas.

Što trebam da bih se prijavio?

Da bi se prijavili na stan u Njemačkoj, od dokumenata trebate:

  1. Osobni dokument (putovnica)
  2. Popunjen obrazac za prijavu (Meldeformular)
  3. Izjavu najmodavca (Wohnungsgeberbescheinigung)

Ako prijavljujete cijelu obitelj nema potrebe da dođete svi. Dovoljno je da dođe jedna osoba te da ponese putovnice svih osoba koje se prijavljuju. Kako popuniti obrazac ću objasniti ispod, a što se tiče izjave, svugdje piše da Vam to treba, međutim ja sam se bez problema prijavio i bez toga, tj. samo s ugovorom o najmu. Vjerojatno ovisi o općini i osobi koja obrađuje Vaš zahtjev je li inzistira da je sve po PS-u. Ako želite ići na sigurno, neka Vam najmodavac odmah na vrijeme ispuni ovu izjavu.

Ona izgleda ovako:

Wohnunggeberbestatigung

Ako shvatite da Vam Wohnunggeberbestätigung treba, a vlasnik stana nije u mogućnosti da Vam je izda, postoji formular “fehlende Wohnunggeberbestätigung” koji Vam ustvari daje par tjedana da donesete pravi dokument.

Kako popuniti formular za prijavu?

Formular za prijavu na stan u Njemačkoj

  1. Tag des Einzugs – dan useljenja, dan prijave
  2. Neue Wohnung (Straße, Hausnummer, Stockwerk… PLZ, Gemeinde) – Novi stan (ulica, broj, kat… ispod poštanski broj, općina)
  3. Bisherige Hauptwohnung (Straße, Hausnummer, Stockwerk… PLZ, Gemeinde, Landkreis, falls Ausland Staat angeben) – prošli glavni stan (ulica, broj, kat…. ispod poštanski broj, općina, pokrajina, ako ste živjeli u inozemstvu unijeti i državu)
  4. Die neue Wohnung ist im Bereich Bundesgebietes die:  –(Vaš novi stan Vam je…)
    1. alleinige Wohnung – (jedino mjesto stanovanja)
    2. Hauptwohnung – (glavno mjesto stanovanja)
    3. Nebenwohnung – (sporedno mjesto stanovanja)
      1. Ako ste izabrali bilo što osim “alleinige Wohnung” morate ispuniti i dodatni formular za više adresa (Meldeschein für mehrere Wohnungen)
  5. Familienname/frühere Namen/Vorname – prezime i ime Vas i svih osoba koje prijavljujete
  6. Doktorgrad/Familienstand/Geschlecht/Geburtsdatum/Geburtsort – imate li doktorat (ako ne ostavite prazno), bračno stanje (verheiratet, ledig, geschieden…)/spol/datum rođenja/mjesto rođenja
  7. Ordens-Kunstlername/Staatsangehörigkeit/Religion/Datum und Ort der Eheschließung – titula (čin) ili umjetničko ime/državljanstvo/religija/datum i mjesto sklapanja braka
  8. Pass und Ausweis Daten – Personalausweis (PA), Reisepass (RP), Kinderreisepass (KRP), Kinderausweis (KA) – Tip i podaci s osobnog dokumenta – osobna iskaznica (PA), putovnica (RP), dječja putovnica (KRP), dječja osobna iskaznica (KA)
  9. Art/Seriennummer/Ausstellungbehörde/Ausstellungsdatum/Gültig bis/Für Flüchtlinge… – Tip dokumenta/serijski broj/tko je izdao dokument/kada je izdan dokument/do kada vrijedi/samo za izbjeglice/protjerane (gdje ste bili 1939. godine) – ne treba ispuniti
  10. Gesetzliche Vertreter (Vor – und Nachname…) – Zakonski zastupnik i njegovi kontakt podaci (ako sami sebe zastupate se treba ispuniti)
  11. Angaben  über nicht mitzuziehenden Ehegatten/Lebenspartner – podaci supruge/supruga ili životnog partnera koji se ne useljava s Vama
    1. Leben Sie dauerhaft getrennt von Ihrem nicht mitzuziehenden Ehegatten/Lebenspartner? – je li trajno živite odvojeno od svoje supruge/supruga ili životnog partnera da ne
    2. Familienname/frühere Namen/Vorname – prezime/prijašnja prezimena/ime
    3. Doktorgrad/Geschlecht/Geburtsdatum/Geburtsort – ima li doktorat/spol/datum rođenja/mjesto rođenja
    4. Anschrift (Straße, Hausnummer…) – adresa gdje stanuje
  12. Ort, Datum – mjesto, datum
  13. Unterschrift der meldepflichtigen Person – Vaš potpis

Kako se prijaviti na više adresa?

Ako imate više stanova, ili pak za vikend živite kod kuće a preko tjedna negdje drugo, postoji mogućnost prijave na više adresa. U ovom slučaju ćete morati navesti jednu adresu kao glavnu, a to je najčešće ona na kojoj ste većinu vremena. Osim u slučaju da imate obitelj koja je “čvrsto” na jednoj adresi, onda je adresa gdje Vam obitelj živi i Vaša glavna adresa.

kako se prijaviti na stan u Njemačkoj

 

  1. Datum der Änderung des Wohnungsstatus – datum promjene statusa stanovanja
  2. Familienname/Vorname/Geburtsdatum – prezime/ime/datum rođenja svih osoba za koje popunjate zahtjev
  3. Die bisherige Wohnung wird biebehalten ja nein/falls ja, als Hauptwohnung oder Nebenwohnung – postojeći stan ću također zadržati da/ne/ako da kao glavni stan ili sporedni stan
  4. Neue Hauptwohnung (Straße, Hausummer…PLZ, Ort…) – novi glavni stan i adresa (ulica, broj, poštanski broj, mjesto)
  5. Bisherige Hauptwohnung (Straße, Hausnummer…PLZ, Ort…) – prošli glavni stan (ulica, broj, poštanski broj, mjesto)
  6. Weitere Wohnungen – daljnji stanovi
    1. Straße, Hausnummer…adresa daljnjega stana
    2. Die Wohnung wird beibehalten als Hauptwohnung/Nebenwohnung/Die Wohnung wird nicht beibehalten – ovaj stan ću zadržati kao glavni stan/sporedni stan/ovaj stan neću zadržati
  7. Von welcher Wohnung aus gehen Sie oder mitangemeldeten Personen einer Erwerbstätigkeit/Ausbildung nach (Straße, Hausnummer…) – Iz kojega stana Vi ili Vaši sustanari idu na posao ili ausbildung (adresa)
  8. Ort, Datum – mjesto, datum
  9. Unterschrift der meldepflichtigen Person – Vaš potpis

I to je to, nije komplicirano a jako je važno. Meldebescheinigung je osnovni dokument, brzo shvatite da Vam treba za skoro sve dokumente i papirologiju koja slijedi. Nadam se da Vam je ovaj vodič malo olakšao posao.

Ovdje pročitajte kako pronaći stan u Njemačkoj.

 

Bog!

Ako u Njemačkoj još nemate uzde u rukama na pravome ste mjestu. Nakon 3-4 godine borbe kroz njemačka poslovna, administrativna i životna bojišta, odlučio sam pokrenuti blog koji će pomoći Vama da dobijete odgovore, pregledno i jasno. Nadam se da ste našli nešto korisno, podijelite ovo na Facebooku i registrirajte se da bi ostali u kontaktu.

Odgovori

Vaša adresa e-pošte neće biti objavljena. Obavezna polja su označena sa *